En traduction, il y a autant de domaines de spécialisation que de domaines de connaissance et de pratique. Pour chacun, l’approche est différente et dépend en grande partie non seulement du contenu à traduire mais aussi de l’objectif que doit remplir la traduction.
Le domaine juridique et celui des affaires sont, de manière générale, indissociables du fait des relations qui existent entre le monde du droit et celui des affaires. Les contrats et conventions, les statuts, les politiques internes, les comptes rendus de réunions et de séances etc. relèvent à la fois du droit et des affaires.
Ces domaines de spécialisation nécessitent une connaissance approfondie du sujet à traiter ainsi qu’un certain nombre de compétences techniques qui s’acquièrent grâce à une formation spécifique et une solide expérience pratique. Ainsi, une traduction non-professionnelle risque de gêner la compréhension plutôt que de la faciliter.
En tant que professionnel du droit, vous pouvez me confier la traduction de jugements, ordonnances et toutes décisions de justice, assignations, notifications, commandements ainsi que de tous documents à produire devant les tribunaux dans le cadre d’instances. Je traduis également tous actes notariés, contrats et conventions.
Si, en tant que personne privée, vous avez besoin d’une traduction assermentée
-
de documents d’état civil pour une demande de visa, le dépôt d’un dossier auprès de la sécurité sociale ou toute autre démarche administrative
-
de diplômes ou tout type de documents délivrés par les universités (relevés de notes, attestations…)
Je suis en mesure de vous fournir une prestation correspondant aux attentes et aux exigences de vos interlocuteurs.
En tant qu’entreprise, vos besoins en traductions peuvent être très divers et concerner des documents relevant du droit (contrats, conditions de vente, politique d’entreprise), de la communication ou des aspects techniques de votre spécialité industrielle. C’est pourquoi je propose aux entreprises une gamme complète de prestations linguistiques, en prenant en charge tous leurs documents de travail.
Mes prestations s’adressent aussi aux administrations et institutions pour la traduction de toute correspondance officielle et de tous types de documents émis par, ou à destination de leurs homologues étrangers.
Je m’engage à vous livrer des traductions fiables qui restituent avec précision le sens de l’original dans des délais convenus avec vous. Vous pouvez me contacter directement par email pour me transmettre votre demande dont nous pourrons discuter au fil de l’évolution de votre projet, le cas échéant.