Legal and/or Sworn Translation

In most English-speaking countries the legal system is based on Common Law whereas the French legal system is based on Roman law. Therefore legal concepts and terminology require skillful handling when translated from one language into another. The translation of legal texts and documents thus requires expertise as any one concept or term from one system will seldom have its perfect match in the other system. Non-specialist translation work may result in the legal meaning of your document being lost or misunderstood.

Whatever type of legal document you need translated, I will deliver a translation that accurately reflects the meaning of the original and effectively serves the intended purpose.
Legal documents and filings are often subject to strict deadlines and this is something I fully appreciate. You may trust me to maintain strict compliance with agreed deadlines.
Equally important to me is the confidentiality of your documents and I take all necessary steps to preserve it.

I PROVIDE TRANSLATIONS OF ALL TYPES OF LEGAL FORMS, TEXTS AND DOCUMENTS:

  • All types of deeds: property sale, donations, inter-vivos gifts, probate and estate administration; affidavits, powers of attorney, wills; articles of association.
  • Proceedings: Summons, judgments, notifications, warrants of execution and all deeds issued by court bailiffs.
  • Bills and Acts of Parliament, legal regulations.
  • Contracts and agreements: confidentiality, non-disclosure, employment, termination, provision of services, mortgage, licenses, leases and loans; settlement agreements; prenuptial agreements, divorce settlements etc.
  • Investigative and legal research papers.